ترجمه آثار ایرانی به سایر زبان‌ها از کارهای ماندگار سازمان فرهنگ و ارتباطات است



تهران- ایرنا- معاون امور مجلس رئیس جمهور با اشاره به فعالیت‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و رایزنان فرهنگی در خارج از کشور گفت: رایزنان فرهنگی فعالیت‌های مهمی انجام می‌دهند که برخی از این فعالیت‌ها زودگذر است اما ترجمه آثار به زبان‌های دیگر برای کشورهای مخاطب بسیار اهمیت دارد و ماندگار است.


منبع

درباره ی nasimerooyesh

مطلب پیشنهادی

ژانر فانتزی؛ کودک نوپای نشر در ایران

۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۳، ۱۵:۴۹ کد خبرنگار: 5459 کد خبر: 85476904 چندرسانه‌ای فیلم T T برچسب‌ها …